Golden (Huntrix) - Em Nheengatu
KPop Demon Hunters
Há algum tempo, eu estava à toa e decidi assistir ao filme “KPop Demon Hunters” (Netflix), ou “Guerreiras do K-Pop”, em português. Achei o filme bem legal e depois de alguns dias, percebi que eu estava voltando a ouvir as músicas que aparecem no filme. Acabei me viciando, junto com boa parte da Internet, pelo visto. Uma das músicas mais populares do filme é “Golden” e decidi experimentar fazer a tradução dela para o Nheengatu. Foi uma atividade bem puxada, mas se forçar a imergir no idioma é a forma mais eficaz de aprendê-lo. Tive que tomar algumas liberdades na tradução, mas creio que o resultado ainda mantém a essência da música original. Pena que não consegui traduzir de modo que batesse com o ritmo – ainda não sou experiente o suficiente 😢. Um dia, um dia…
Itáwa rete (Golden)
I was a ghost, I was alone, hah
Ixe anga, ixe nyun, hah
어두워진 앞길속에 (Ah) [In the darkness, hah, a pressured path]
Pitúnawasu pupe, hah, ape puxi (Ah)
Given the throne, I didn’t know how to believe
Tawmeen wapikáwawasu, ti akwaw maye ayurari
I was the queen that I’m meant to be
Ixe muruixáwa aran waa
I lived two lives, tried to play both sides
Mukuny ára irun, asaan aiku mukuny pe
But I couldn’t find my own place
Ma ti awasemu se rendáwa
Called a problem child ‘cause I got too wild
Taína iwasu waa, ixe yakwaíma rete
But now that’s how I’m getting paid, 끝없이 [endlessly] on stage
Ma kuíri apuraki yawe, mupáwaíma yuráwasu pe
I’m done hiding, now I’m shining like I’m born to be
Ti ayumimi kuri píri, kuíri awera anaséri aran yawe
We’re dreaming hard, we came so far, now I believe
Yane kerupisa iwate, yasika apekatu, kuíri ayurari
We’re goin’ up, up, up, it’s our moment
Yayupíri, ri, ri, yane ára
You know together we’re glowin’
Pekwaw yepewasu yawera
Gonna be, gonna be golden
Yamuyerew, yamuyerew itáwa rete
Oh, up, up, up with our voices
Oh, yayupíri, ri, ri, yane nyeénga
영원히 깨질 수 없는 [Unbreakable forever]
Ti apéna, nen mayrame
Gonna be, gonna be golden
Yamuyerew, yamuyerew itáwa rete
Oh, I’m done hidin’ now I’m shinin’ like I’m born to be
Ti ayumimi kuri píri, kuíri awera anaséri aran yawe
Oh, our time, no fears, no lies
Oh, yane ára, sikieíma, tipiuíma
That’s who we’re born to be
Kwa yande kwaye yanaséri aran yawe
Waited so long to break these walls down
Asaruwan buan apena aran kwa rupita
To wake up and feel like me
Upaka aran asui uyusaan ixe yawe
Put these patterns all in the past now
Kuíri renburi kwa panyen rangáwaita kuximawára pe
And finally live like the girl they all see
Asui rerikwe kwaye kunyan tawmaan waa yawe yepe
No more hiding, I’ll be shining like I’m born to be
Ti ayumimi píri, awera kuri anaséri aran yawe
‘Cause we are hunters, voices strong, and I know I believe
Yande kamundusára rese, santa nyeénga, akwaw ayurari
We’re goin’ up, up, up, it’s our moment
Yayupíri, ri, ri, yane ára
You know together we’re glowing
Pekwaw yepewasu yawera
Gonna be, gonna be golden
Yamuyerew, yamuyerew itáwa rete
Oh, up, up, up, with our voices
Oh, yayupíri, ri, ri, yane nyeénga
영원히 깨질 수 없는 [Unbreakable forever]
Ti apéna, nen mayrame
Gonna be, gonna be golden
Yamuyerew, yamuyerew itáwa rete
Oh, I’m done hidin’, now I’m shining like I’m born to be
Ti ayumimi kuri píri, kuíri awera anaséri aran yawe
Oh, our time, no fears, no lies
Oh, yane ára, sikieíma, tipiuíma
That’s who we’re born to be
Kwa yande kwaye yanaséri aran yawe
You know we’re gonna be, gonna be golden
Pekwaw yamuyerew, yamuyerew itáwa rete
We’re gonna be, gonna be
Yamuyerew, yamuyerew
Born to be, born to be glowin’
Unaséri, unaséri awera rete aran
밝게 빛나는 우리 [Shining brightly, we are]
Yawera yaiku katu rete
You know that it’s our time, no fears, no lies
Pekwaw yane ára, sikieíma, tipiuíma
That’s who we’re born to be
Kwa yande kwaye yanaséri aran yawe
comments powered by Disqus