Golden (Huntrix) - Em Nheengatu

KPop Demon Hunters

Há algum tempo, eu estava à toa e decidi assistir ao filme “KPop Demon Hunters” (Netflix), ou “Guerreiras do K-Pop”, em português. Achei o filme bem legal e depois de alguns dias, percebi que eu estava voltando a ouvir as músicas que aparecem no filme. Acabei me viciando, junto com boa parte da Internet, pelo visto. Uma das músicas mais populares do filme é “Golden” e decidi experimentar fazer a tradução dela para o Nheengatu. Foi uma atividade bem puxada, mas se forçar a imergir no idioma é a forma mais eficaz de aprendê-lo. Tive que tomar algumas liberdades na tradução, mas creio que o resultado ainda mantém a essência da música original. Pena que não consegui traduzir de modo que batesse com o ritmo – ainda não sou experiente o suficiente 😢. Um dia, um dia…

Itáwa rete (Golden)

I was a ghost, I was alone, hah
Ixe anga, ixe nyun, hah

어두워진 앞길속에 (Ah) [In the darkness, hah, a pressured path]
Pitúnawasu pupe, hah, ape puxi (Ah)

Given the throne, I didn’t know how to believe
Tawmeen wapikáwawasu, ti akwaw maye ayurari

I was the queen that I’m meant to be
Ixe muruixáwa aran waa

I lived two lives, tried to play both sides
Mukuny ára irun, asaan aiku mukuny pe

But I couldn’t find my own place
Ma ti awasemu se rendáwa

Called a problem child ‘cause I got too wild
Taína iwasu waa, ixe yakwaíma rete

But now that’s how I’m getting paid, 끝없이 [endlessly] on stage
Ma kuíri apuraki yawe, mupáwaíma yuráwasu pe

I’m done hiding, now I’m shining like I’m born to be
Ti ayumimi kuri píri, kuíri awera anaséri aran yawe

We’re dreaming hard, we came so far, now I believe
Yane kerupisa iwate, yasika apekatu, kuíri ayurari

We’re goin’ up, up, up, it’s our moment
Yayupíri, ri, ri, yane ára

You know together we’re glowin’
Pekwaw yepewasu yawera

Gonna be, gonna be golden
Yamuyerew, yamuyerew itáwa rete

Oh, up, up, up with our voices
Oh, yayupíri, ri, ri, yane nyeénga

영원히 깨질 수 없는 [Unbreakable forever]
Ti apéna, nen mayrame

Gonna be, gonna be golden
Yamuyerew, yamuyerew itáwa rete

Oh, I’m done hidin’ now I’m shinin’ like I’m born to be
Ti ayumimi kuri píri, kuíri awera anaséri aran yawe

Oh, our time, no fears, no lies
Oh, yane ára, sikieíma, tipiuíma

That’s who we’re born to be
Kwa yande kwaye yanaséri aran yawe

Waited so long to break these walls down
Asaruwan buan apena aran kwa rupita

To wake up and feel like me
Upaka aran asui uyusaan ixe yawe

Put these patterns all in the past now
Kuíri renburi kwa panyen rangáwaita kuximawára pe

And finally live like the girl they all see
Asui rerikwe kwaye kunyan tawmaan waa yawe yepe

No more hiding, I’ll be shining like I’m born to be
Ti ayumimi píri, awera kuri anaséri aran yawe

‘Cause we are hunters, voices strong, and I know I believe
Yande kamundusára rese, santa nyeénga, akwaw ayurari

We’re goin’ up, up, up, it’s our moment
Yayupíri, ri, ri, yane ára

You know together we’re glowing
Pekwaw yepewasu yawera

Gonna be, gonna be golden
Yamuyerew, yamuyerew itáwa rete

Oh, up, up, up, with our voices
Oh, yayupíri, ri, ri, yane nyeénga

영원히 깨질 수 없는 [Unbreakable forever]
Ti apéna, nen mayrame

Gonna be, gonna be golden
Yamuyerew, yamuyerew itáwa rete

Oh, I’m done hidin’, now I’m shining like I’m born to be
Ti ayumimi kuri píri, kuíri awera anaséri aran yawe

Oh, our time, no fears, no lies
Oh, yane ára, sikieíma, tipiuíma

That’s who we’re born to be
Kwa yande kwaye yanaséri aran yawe

You know we’re gonna be, gonna be golden
Pekwaw yamuyerew, yamuyerew itáwa rete

We’re gonna be, gonna be
Yamuyerew, yamuyerew

Born to be, born to be glowin’
Unaséri, unaséri awera rete aran

밝게 빛나는 우리 [Shining brightly, we are]
Yawera yaiku katu rete

You know that it’s our time, no fears, no lies
Pekwaw yane ára, sikieíma, tipiuíma

That’s who we’re born to be
Kwa yande kwaye yanaséri aran yawe


comments powered by Disqus